Прочла сейчас историю о мальчике со знанием некоторых английских слов...
Вспомнилась история из собственной жизни. Было это когда мои девочки
ходили еще в детский садик (сейчас они уже в пятом классе). А садик этот
был по тем временам продвинутый - были группы с изучением английского
языка - ну естественно на уровне разговорном, но дети, начиная с азов,
за год-два уже говорили по-английски несложными предложениями, могли
составить рассказ про обстановку в комнате, про погоду, знали времена
года, отвечали на вопросы, мои даже изобрели игру в съедобное-несъедобное
на английском.
Так вот. Случилось нам младшей - ей было тогда 5 лет - идти к окулисту,
подбирать очки. Идти решили в обычную детскую поликлинику. Собрались,
пришли. Доктор была женщина в годах, старой закалки. Усадили мою дочь
на скамейку, стали показывать табличку с изображением животных - для
детей существуют такие. Так вот показывают ей зайца, она - "хиа",
машинку - "каар", лошадку - "хорс", и т.д. но все это в перемешку
с русскими названиями животных. А врач на каждое слово, произнесенное
моей дочкой по-английски, сокрушенно говорит - не видит...не видит...
Мои попытки объяснить ни к чему не привели... В результате выписали
нам столько диоптрий, что хватило бы на двоих.
Так и пришлось идти в частный салон-магазин.