Хотелось бы внести пару поправок в историю Семы Помидорного про
пластиковые окна в районе ПаневежАса...
Во-первых, правильное название звучит примерно как "Панявежис"
("примерно как"- потому что это лишь наиболее точная попытка
воспроизвести произношение литовца).
Но это не суть важно, особенно учитывая тот факт, что историю Семе
рассказывал друг.
Вторая(значительная) оплошность рассказчика- "Ах, та-а-а-а!
Эстэ-э-ттика-а-а, пан-н-нимаэшь..."- Такие искажения русского языка
скорее присущи эстонцам.
P.S. Живу в Литве, знаю их "птичий" язык весьма неплохо, так что можете
верить.
Dmitrij