Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-10040971

К истории о том, что по-французски "конверт" это "пи*да зеленая".
Среди московских японистов гуляет такая история. Не знаю, насколько
процентов правда, но что японское посольство уже очень давно планирует
переехать - это факт. Тесно им на Калашном. Но вот куда?
Говорят, мэрия настойчиво предлагала им место на Якиманке. А что, место
престижное, опять же - посольство той же Франции рядом... Но японцы
отказались решительно. Интересно только, чем мотивировали официально?
На самом же деле "яки-манко" по-ихнему "ЖАРЕНАЯ пи*да". Конечно,
сочетание невероятное, но воспринимается однозначно (известное
"яки-тори" = жареная курица). И ведь пришлось бы на визитках японскими
буквами писать.
Надо сказать, что и наше посольство в Токио расположено у ст. метро
Хироо (русские говорят "Херово"). А пересадка до него с кольцевой - на
ст. Ебису.
+280
Проголосовало за – 341, против – 61
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru