Живу и работаю я в Штатах, на Восточном побережье... Есть у меня
сотрудник, неплохой парень, хоть и 100%ный американец, работает он в
отделении компании на Среднем Западе, и мы постоянно общаемся по
местному корпоративному аналогу ICQ...
В его родном штате многие часто вместо `yes`, yep`, `yeah` и т. д.
употребляют изрядно меня раздражающее меня глубокое ковбойское `ya`.
Мне часто приходится доставать его всякими рабочими вопросами, поэтому
под конец дня это `ya` меня уже конкретно злит, особенно с учетом того,
что парень он немного ленивый, и старается по возможности на работе не
напрягаться...
Привожу диалог (все, естественно, в латинице).
- John? (так его, допустим, зовут)
Через 5 минут -
- Ya...
(Я уже за день этот возглас слышал раз 50, поэтому отвечаю ему
латиницей, но по-русски)
- Golovka ot huya..ty budesh rabotat ili net?
На что получаю в ответ -
- Idi na hui, ty zaebal menia uje segodnia...
Представьте себе мой шок! Я чуть не упал, вспомнив, что я постоянно
матерюсь про себя по-русски на работе, а парень очевидно брал в колледже
русские курсы...
Он позвонил, давясь от смеха, через 5 минут - эту фразу он специально
для меня спросил у каких-то эмигрантов, и употребил ее абсолютно в
случайный момент, по-русски он не знает ни одного слова...
Но какое совпадение!
Ник