Было это давно. Жили у нас в городе американцы - очень много, "Корпус
Мира" назывались. Жили три месяца, изучали украинский язык, потом
разъезжались "по распределению" в разные города Украины. Ленивых среди
них оказалось немало - одному америкосу деньги позволяли украинский язык
не учить, а нанять переводчицу. Но домашние задания у них были - там,
"рассказ о себе" написать, или предложения посоставлять...
В общем, он исправно отдавал задания переводчице, а потом сделанное ею
красиво переписывал в свою тетрадку домашних заданий, дабы совсем лохом
не казаться. Одно из заданий было - заполнить анкету "о себе". Была там
такая графа: "семейное положение". Все просто: человек разведен,
переводчица написала(на украинском, ессно): "розлученый"(разведен). При
переписывании у него получилось: "розлюченый"(рассерженный).
По-моему, очень точно :)))