Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
23 ноября
Лучшие анекдоты прошлых лет в этот день Свежие анекдоты - основной выпуск
Платон уже начал взимать плату с большегрузных автомобилей за езду по дорогам. Скоро к нему присоединится Сократ, он будет взимать плату с толстых людей за хождение по тротуарам.
В телевизионных комедийных сериалах и шоу всё самое смешное почему-то не показывают. Зрителям только и остаётся, как слушать гомерический закадровый смех, завидую невидимым счастливчикам.
- Американцы выпустили боевой самолет пятого поколения, а мы им так и не ответили, о нашем-то самолете ничего не слышно. - Друг мой, вы кое-что перепутали, наш ответ на их новый самолет поспел вовремя, это зенитный комплекс С-400.
Рецепт салата «Новогодний»: Взять 100 граммов оливье, добавить 100 граммов водки, затем добавить еще 100 граммов водки, потом добавить 150 граммов водки и 200 граммов коньяка по вкусу. После этого опустить лицо в тарелку - салат готов!!!
Гаишник останавливает мужика. Вроде все на месте, по правилам, аптечка, огнетушитель. Вдруг видит, что человек на водительском удостоверении в очках, а сейчас - без. Гай: - Ну что ж такое, молодой человек, вот здесь вы в очках, а сейчас - без. Придется вас оштрафовать. Водила смотрит на него, как на ненормального, указывает пальцем на глаз и говорит: - Командир, у меня мощные *контакты*! Гай, очень злобно: - А мне насрать, кого ты там знаешь! Думаешь, всех купили? Хер тебе, штраф плати!
> Просто кора: по-испански Pojero переводится как ``онанист``.
Я просто поражаюсь, до чего же можно извратить бедный испанский язык. Во-первых, не Pojero, a Pajero, а во-вторых, не онанист, а педераст. Испанцев, блин, развелось. Яйцо по-испански именно huevo, а не hueva, но толку от этого никакого, ибо читается это слово как ``уэво``, а вовсе не так, как можно подумать. Зато вот месяц июль читается как ``хулио``, ``хуес`` по-испански - судья, ``хуисио`` - мнение, а ``пердидо`` - потерянный.
В, если не ошибаюсь, Заире на местном языке маленькие огурцы называются... ``хуярики``. Причем торговцы на рынке прекрасно знают, что по-русски это звучит нехорошо, поэтому никогда не упускают случая предложить работающим в Заире русским женщинам-врачам пару-другую хуяриков.
Чтобы курс доллара так сильно не печалил, предлагаю показывать в рублях не за один доллар, а за 0,85 доллара или за 10 центов. А что, с продуктами же работает.