Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Akar
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
Это очень грустная история... Я как отчаянный графоман несколько раз посылал на всеми любимый сайт Димы Вернера то анекдот, то историю, но почему-то они так и остались без признания… И вот 27 января этого года к моей великой радости публикуют наш ходовой рабочий афоризм про золотые руки, которые растут из жопы. Причем по голосованию мой труд показал неплохие результаты. Я само собой тут же поделился с коллегами этой радостной вестью (про результаты). Коллеги, что тоже само собой, захотели узнать, что же за афоризм такой, что он удостоился этой чести. У нас на работе все компы сединены по сети. А так как в конторе есть и девушки, то я, постеснявшись произносить труд вслух, решил воспользоваться умной программкой WinPopUp, по которой можно посылать сообщения с компа на комп. В общем, завожу я афоризм, и вместо имени адресата в ссылке пишу автоматом BOSS. Шок у меня наступил, когда адресат сказал что ничего не получал. Хорошо, что шеф наш с юмором, иначе выгнали бы…
Попали, как всегда, на остров американец, француз и русский. Жрать охота. Стали рыбу ловить. Ну и поймали, само собой, золотую рыбку. Рыбка: - У каждого по три желания Амер: - хочу дом во Флориде Франц: - хочу дом в Монако Рус: - хочу, чтобы правая рука моталась все время Удивилась рыбка, но исполнила. Давайте, говорит, второе желание... Амер: - хочу счет в банке Франц: - хочу любовниц побольше Рус: - хочу, чтобы левая рука моталась все время Опять удивилась рыбка, но исполнила. Давайте, говорит, третье желание... Амер: - хочу домой Франц: - хочу домой Рус: хочу, чтобы голова моталась все время Отправились француз с американцем домой, стоит русский головой-руками мотает и думает "Блин, х%№ню какую-то выбрал"
Rогда слуги Черного Властелина обыскали Горлума, Кольца при нем найдено не было. Зато был найден набор мармышек, метал которых поблескивал настораживающе знакомо...
Вчера успешно был запущен в космос первый китайский пилотируемый корабль. В настоящее время полет подходит к завершению, космонавт и кочегары чувствуют себя нормально.
Не далее как сегодня мне пришла в голову в общем-то не слишком оригинальная идея поизвращаься с автоматическими переводчиками. Просто так, хохмы ради. Результат превзошел все мои ожидания! Скажу, что я так не смеялся уже давно. Но обо всем по порядку. Итак, в качестве опытного материала берем отрезок из бессмертного произведения А. Экслера «Записки жены программиста» (заранее прошу прощения у автора за использование его труда, но уж что попалось под руку, то попалось…). Вот как оно выглядит в оригинале:
«И черт меня дернул выйти за него замуж! Ведь сама - не дура! Не уродина! И поклонниками не была обижена. Даже совсем наоборот, вились вокруг косяками. Я его, наверное, поэтому сразу и приметила на той вечеринке. Все мужики вокруг меня так и скачут, приносят шампанское, суют конфетки, приглашают потанцевать. А Сережа как пришел, так сел на диван, поставил перед собой с десяток бутылок пива и стал их по очереди осушать. »
Итак, этот кусок я загоняю в автопереводчик, точнееговоря, на www.translate.ru, и перевожу на английский, потом обратно. Получаю сугубо английский чопорный текст, от которого за версту несет чуть ли не Шекспиром:
«И особенности меня тянули, чтобы уехать в него (это) в браке! Вы видите себя - глупая женщина! Уродливое существо! И поклонниками это не было оскорблено. Даже абсолютно напротив, были искривлены вокруг косяками. Я, вероятно, поэтому сразу также заметил это (его) на той стороне(партии). Весь muzhiks вокруг меня и перескакивает, приносит шампанское, помещает конфетки, приглашает, чтобы танцевать. И Сережа как прибыл, столь сидел на диване, поместил прежде, чем непосредственно приблизительно десять бутылок пива и поворотами начали иссушать их»
Улыбаетесь? Рано! Ибо я на этом не остановился и полученный текст перегнал по-немецки. С сухой суровой педантичностью истинного арийца автопереводчик заявил:
«И особенности тянули меня, чтобы уезжать в нем в браке (комитет(брак))! Они видятся - глупая женщина! Отклоняющееся от нормы существо! И приверженцам(сторонникам) это не было ранено(не было нарушено). Даже были целы, напротив (напротив), вокруг от столбов согнутое. Я заметил, наверное, поэтому сразу также это (он) на той стороне(странице) (сторона(партия) (партия)). Совсем muzhiks вокруг меня именно перескакивает, приводит шампанское, размещает конфетки, приглашает(грузит), чтобы танцевать. И Сережа как прибыл, то сидел на диване, имеет прерывали, прежде чем непосредственно приблизительно 10 бутылок пива и перемены иссушать их начались»
К этому моменту в процесс подключились мои коллеги и смех стал уже довольно громким. Оставалась лишь черта, подвести которую выпало жентильным французам. И потомки д’Артаньяна, Гюго и де Сада не ударили в грязь лицом:
«И особенности меня тянули, чтобы уезжать в нем в marriage (комитет (marriage))! Они видят - глупую женщину! Существенная часть, отодвигающаяся от нормы! И участники (сторонникам) это не было ранено (не был нарушен). Даже были целы, напротив (напротив), вокруг столбов согнутые. Я отметил, вероятно, поэтому одновременно также это il) на этой стороне(части) (на странице) (сторона(часть) (партия) (партия)). Абсолютно muzhiks вокруг меня перепрыгни приводит шампанское, устрой конфетки, приглашает () (груз), чтобы танцевать. И Сережа как прибыл, сидел на тахте, имеет, прерывали, прежде чем прямо приблизительно 10 бутылок пива и изменения их высушивать начались. »
Когда я, глотая слезы, с трудом переводя дыхание, дочитывал последние строки, коллеги уже беспомощно валялись на полу. Разогнуть их было невозможно даже теоретически. Вот такие дела.
Из всего этого можно извлечь только одну мораль – наш Великий и Могучий может быть вот так легко и непринужденно исковеркан любым англичанином, немцем, французом… а я ведь еще на вануату не переводил… Ужас!