Под впечатлением новостей ТВ родился пост.
О кириллице и латинице. Без политики.
Всё происходящее с моей стороны.
Однажды я поехала в тогда ещё Чехословакию к дяде, а мой муж - в Латвийскую ещё ССР тоже к дяде и к бабушке.
В один прекрасный день отпуска мой дядя влетает в ванную, где я - вся в пене, и орёт, потрясая бумажкой:
- Телеграмма!!! (да, они тогда были) Что-то очень важное! Тебе – секретная шифровка!
Я:
- Где?! Где?
Смотрю на бланк и ничего не понимаю. Вчитываюсь. Мама дорогая!
Всё происходящее со стороны мужа.
Он берёт билет домой и понимает, что мы можем на обратном пути встретиться в Москве. Чудно, но я должна его подобрать на Рижском вокзале, поскольку на Белорусский приезжаю гораздо раньше. И муж в своём русскоговорящем латвийском городе идёт на почту давать телеграмму о номере поезда, вагоне и т.д. А ему там сообщают, что писать надо на латинице, не из-за латвийского языка, а потому что телеграмма зарубежная. Муж начинает высекать на бумаге иероглифы – русские слова латиницей. Очень быстро ему это надоедает, и он переходит на английский язык, вставляя те латышские слова, которые я точно знаю.
Мой дядя-чех, прекрасно говорящий на русском языке, увидев латиницу, попытался прочесть телеграмму, естественно, по-чешски.