Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Гексоген
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
На работе сотрудница рассказывает, что любовник подарил ей новую золотую цепочку, а как объяснить её появление мужу она не знает. Все начинают давать советы: типа, скажи, что подруга дала поносить, сама купила, премию на работе дали, и т.д. Один мужик советует: - Лучше скажи, что нашла. Моя жена, например, недавно нашла золотой браслет. Вдруг все дамы захихикали. Мужик понимает, что ляпнул что-то ни то: - Да чего вы смеётесь? Мне мой друг так рассказал. - Ха-Ха-Ха!!! - раздаётся громкое ржание, - откуда у тебя друг?!! - Мы же все в налоговой работаем)))
Этот дрищ, который мне сразу не понравился, метеоролог Би-би-си Оуэйн Вин Эванс, как и многие сейчас работает на удаленке. Завершая очередной выпуск новостей, он сыграл финальную заставку, которую обычно включали во время работы в студии. Получилось... впрочем, вам судить
Прожили мы семьёй в кибуце 18 лет. За это время английский у меня уже был на высоком уровне. Ещё бы! Многая техническая документация на нашем заводе в Израиле была на английском, я регулярно проводил экскурсии с иностранцами из разных стран, и всегда мы общались на английском. Меня понимали экскурсанты, я понимал их.
И вот мы с женой и дочкой переехали в Канаду. (В Peterborough, кому интересно). Относительно небольшой городок на границе с Америкой, где оказалась для меня работа. Собственно по этому кейсу я и попал в Канаду. В перечне потребности в специалистах для эмиграции в Канаду оказалась моя редкая для производства специальность инженера-химика.
Приезжаем мы в этот городок, я начинаю общаться с местным населением на уже почти родном английском, и понимаю… Я их не понимаю.
Что-то бубонят на местном, а что, я разобрать не могу. Когда спрашиваю на английском я, они, местные, меня понимают прекрасно. Когда отвечают они – бред какой-то. Что делать? А жена, - рассказывает, - наоборот. Понимает их прекрасно, но говорит на английском плохо. Так первое время вместе по магазинам и ходили. Жена была у меня переводчиком. С местного английского на русский, а я им отвечал на классическом английском. Пока не пообтерлись.