Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+
16 марта 2003

Комментарии

Меняется каждый час по результатам голосования
Америка по-японски - БЭЙКОКУ (страна риса), человек - ДЗИН. Американский
человек - БЭЙКОКУДЗИН.
К рассказу "Женщина за рулем", которая не уступила автору дорогу.
Скорей всего, автор назвал равнозначным перекрестком перекресток,
который не обозначен никакими знаками (покрытие дорог не учитываем). А в
этом случае в соответствии с ПДД каждое из авто должно было считать себя
на второстепенной дороге, т. е. выйти, покурить, договориться, кто
проедет первым. Или ломануться первым, как сделала эта дама.
А равнозначным называется перекресток, обозначенный знаком "Равнозначный
перекресток", и по опыту, приближаясь к этому знаку, многие начинают
что-нибудь вспоминать из ПДД и как правило, на всякий случай,
пропускают.
Генерал ГИБДД
>"Ой, ну прости, обидели. Ты ж теперь американский, настоящий, не то что
>мы тут, быдло."
>Он просто поинтересовался, что интерестно пишут в американо-японском
>словаре. С чего это ты взял что он наехал на твое "быдло"?
>Или у тебя чувство собственнй неполноценности, или одно из двух.
>
>Одессит.
Да, чувство неполноценности есть - из-за того что не могу уехать в
Америку. Или нет, лучше - в Одессу, там такие серьезные люди, хе-хе.
3
Самый смешной анекдот за 30.11:
У нас в подъезде живут геолог, вахтовик, покоритель вершин, капитан дальнего плавания и я - бабник поневоле.
Рейтинг@Mail.ru