Сестра рассказывала. В конце перестройки сестра работала на арматурном
заводе в Казахстане. В это время националисты в Прибалтике только
зашевелились. А в нашем городе все было спокойно, город русскоязычный,
казахов мало, да и они, в основном, нормальные люди.
Однажды к нам на завод пришло письмо из Литвы. Ни слова по - русски! Все
на литовском языке. Повертели письмо, повертели, рассвирепели, мы же в
едином Союзе тогда были, официальная переписка должна была вестись на
русском языке! Но все-таки решили найти переводчика с литовского. Вдруг
в письме речь идет о крупном заказе? Ура! Нашли! Город большой,
кого-только ни найдешь....
Оказалось, литовцы просто прислали какой-то дурацкий запрос по
параметрам задвижек. Подумали, как же им, "редискам", ответить? Нашли
казаха, знающего терминологию, перевели ответ на казахский язык и
отправили им.
Пусть попробуют найти переводчика с казахского на литовский!
Плотогон