Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
15 сентября 2002
Комментарии
Меняется каждый час по результатам голосования
>Раз уж заговорили про "Что? Где? Когда?", вот вам моя история. Ведущий: "На заре развития космонавтики в СССР была популярна частушка: До чего дошла наука По небу летает сука Прославляет на весь свет Мать твою, СССР"
Блин, даже процитировать правильно не сумели. Ведь не в рифму же. Правильный вариант: "прославляя до небес мать твою, КПСС".
Пардон за буквоедство, просто обидно за частушку стало; историческое наследие все-таки.
>К № 8 от 13.09 НЕЛЬЗЯ морзянку отбить пальцами. Пятерка - 5 точек, четверка - 4 точки и тире в конце. Как тире отбить пальцем? Да и других нюансов масса. >Патрик, начальник радиостанции с 12-летним стажем.
Хоть и со стажем, а недалекий, как гусь в учебке. Тире пальцем отбить элементарно: стукнуть посильнее, чем на точке, и паузу сделать подольше, чем после точки. Проверено многократно, коммуникация проблем не вызывает... у тех, естественно, кто и правда рубит в морзянке. Так что, если история не вымышленная, прав был тот препод на 100%
Для начала просьба не обсуждать тут отвлеченные темы, это уже сгубило прошлые комментарии. Обсуждения надо на ленте проводить. Именно ругань по поводу иммигрантов - не иммигрантов превратила прошлогодние комментарии в нечто абсолютно нечитабельное.
Патрик, 12 лет стажа убило в Вас умение нестандартно мыслить. Тире стуком пальцами передать не просто легко, а очень легко. Надо менять длину пауз между стуками, а не длину стуков, как Вы привыкли :) sergej
Совершенно секретно Патрику, начальнику радиостанции с 12-летним стажем Донесение. Азбука Морзе "на пальцах" звучит следущим образом: точка - один удар, тире - короткий сдвоенный удар. Alias, начальник радиоприемника. P.S. Если донесение не дошло, попробуйте перечитать снова.
> Ух, знаешь, как она меня напугала! Начала раздеваться, я смотрю - а у нее на правой ляжке наколка: "Умри, но не давай". Вот это да, думаю, куда я попал? Но когда прочитал наколку на левой ляжке, успокоился. - И что же там было? - "... Поцелуя без любви". (an0209, основные)
Право же, интересно наблюдать, как дело Чернышевского живет и побеждает в русском фольклорном Париже! Самое любопытное, что эта игра слов - вовсе не пародия на Чернышевского, а простое повторение того, что именно он и имел в виду в своем романе. Речь у него шла вне всякого сомнения об "умри, но не давай без любви" (в биографически выстраданные мотивы автора позвольте не вдаваться) - и только в видах цензурного благонравия в середину фразы было вставлено "поцелуя". И вдруг в 2002 году - анекдот о "блондинке с площади Пигаль"...